Menu
blogid : 2740 postid : 191

अन्ना पर लिखी मेरी ८ अप्रैल की कविता एक इतिहास बनाने जा रही है

Let My Country Wake up and Bloom
Let My Country Wake up and Bloom
  • 53 Posts
  • 155 Comments

अन्ना हजारे द्वारा भारत में प्रज्वलित एक नई आशा की ज्योति आठ अप्रैल २०११ को पोएट्री सूप पर लिखित मेरी कविता “A New Hope shown by Anna Hazare in India” का हिन्दी अनुवाद भाव.

प्रिय अन्ना आपके हाँथ में एक नई रौशनी की मशाल है.

एक ऐसी मशाल जिसके द्वारा आप लाखों कड़ोरों लोगों की सोई आत्मा को जाग्रत कर रहे हैं.
सोये जनमानस को जगा रहे हैं, उन भ्रष्ट राजनीतिज्ञों और नौकरशाहों द्वारा उत्पन्न श्रापों को दूर करने के लिए.

ऐसे लोग मेरे देश में अब तक लायें हैं -केवल हिंसा, भ्रस्टाचार और धन की लालसा में लालच से परिपूर्ण राजनेतिक गठबंधन.

है गाँधी के सैनिक, तुम्हारे इस जनगागरण कार्य के लिए कोई भी शब्द पर्याप्त नहीं, क्योंकि गाँधी केवल अहिंसा के द्वारा ही समाज को बदलना चाहते थे.

इश्वर ने आपको कुछ करने के लिए ही ये अवसर दिया है गाँधी के सच्चे सैनिक.
सैकड़ो हज़ारों लोग आपके साथ हैं और लाखों लोग आपके इस मुहीम में आपके साथ जुड़ जायेंगे भ्रस्टाचार के इस अभिशाप को मिटाने के लिए, जो हमारे देश को और तमाम विश्व के देशों को बर्बाद कर रहा है.

ये सब हमारे देश के बहूत से राजनीतिज्ञों और नौकरशाओं की लालच और गलत कार्यों का नतीजा है. ऐसे लोग इस देश को और दुनिया के तमाम देशों को अपनी दिन प्रतिदिन बदती ही जा रही कुर्सी और धन की लोलुपता और भोग के लालसा से बर्बाद कर रहे हैं.

आपको नमन है और कोटि धन्यवाद कि आपने एक ऐसे युग में जबकि विश्व ज्ञान और जागरण के एक नै दौर से गुजर रहा है, देश में जागरण क़ी एक ऐसी आंधी को पैदा कर दिखाने का साहस और प्रयत्न किया है.

आप इस नई रौशनी क़ी मशाल के साथ बस मार्ग दिखाते रहें, क्यों कि लाखों कड़ोरों लोग दुनिया के दूसरे देशों में भी इस नई रौशनी के लिए अँधेरे में आपका इंतज़ार कर रहे हैं.

तमाम देशों के जनमानस भ्रष्ट राजनीतिज्ञों और नौकरशाहों के द्वारा उत्पन्न ऐसी ही यातनाओं जैसी कठिनाईयों से पीड़ित हो अंधेरों को सह रहे हैं.

पुरे देश को रौशनी दिखने के लिए इस मशाल को आप ऐसे ही ऊपर उठा कर चलें
है प्रिय सैनिक अन्ना हजारे.
कानपूर 8th अप्रैल 2011

इस कविता को मैंने आठ अप्रैल को ही अपनी नियमित वेबसाइट पोएट्री सौप डोट कॉम पर प्रकाशित कर दिया था. इंग्लिश में भी उसी कविता को विश्व के कवियों और लेखकों कि टिप्पणियों के साथ जागरण में मेने पुनः आज प्रकाशित किया है. जो लोग सीधे PoetrySoup.कॉम पर जाना चाहें वो गूगल पर मेरा नाम लिखें Ravindra K Kapoor और फिर पढ़ें Poems by में “A New Hope shown by Anna Hazare in India”
शिग्र ही अन्ना को समर्पित एक गीत भी जो पॉवर पॉइंट पर है उसे में विडियो में convert कर जागरण कि वेबसाइट पर रखने जा रहा हूँ.

कृपया अन्ना के इस आन्दोलन को आगे बढाने में आप सब अपने अपने इस्तर से भी सहयोग करें . सुभ कामनाओं के साथ ….

रविन्द्र के कपूर

Read Comments

    Post a comment

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    CAPTCHA
    Refresh